Ulangan 4:30
Konteks4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 1 if you return to the Lord your God and obey him 2
Ulangan 30:2
Konteks30:2 Then if you and your descendants 3 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 4 just as 5 I am commanding you today,
Ulangan 30:8
Konteks30:8 You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 6 you today.
Ulangan 30:10
Konteks30:10 if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 7 with your whole mind and being.
Ulangan 30:16
Konteks30:16 What 8 I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 9
[4:30] 1 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
[4:30] 2 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
[30:2] 3 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 4 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 5 tn Heb “according to all.”
[30:8] 6 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”
[30:10] 7 tn Heb “to the
[30:16] 8 tc A number of LXX
[30:16] 9 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.